Translation of "quella macchia" in English

Translations:

that stain

How to use "quella macchia" in sentences:

Niente amici, e nemmeno l'ombra di un lavoro con quella macchia sul suo passato.
No friends. And with that stain over her head, not a hint of a job, either.
Le dirò come quella macchia sia finita sul suo vestito, che conosco il suo piano.
I'll tell her we know how the bloodstain got on the dress and every move of her game.
Quella è Altair-4, quella macchia lucente sotto la stella.
That's Altair-4, the bright speck below the star.
Ecco la lesione, quella macchia scura.
That's it. That's the site of the injury, that dark spot.
Gli è venuta quella macchia quando gli hanno sparato in faccia.
He got that black mark when a man fired a pistol in his face.
Sai quella macchia di bianco sulla cacca delle galline?
You know that white speck on top of chicken doo-doo?
È come quella macchia bianca sulla cacca di gallina!
She's just like that little white speck on top of old chicken shit!
E per quale motivo è stata aggiunta quella macchia?
And why was the grease spot purposely applied?
Da quanto tempo devi riverniciare quella macchia t
How many years have you been going to paint that stain off?
Quando lei tornerà, troverò quella macchia e te la mostrerò!
When she comes back, I will find it and show you that stain!
Hai visto quella macchia chiara sul muro?
You see that spot on the wall there?
Quella macchia di sangue ti ha fatto ottenere uno sconto?
Did that blood stain get you the special rate?
L'hai tolta quella macchia di sangue?
How'd you do with that bloodstain?
Abbiamo pulito quella macchia tutta la mattina, io e la storpia.
I've been scrubbing that bloodstain all mornin', and the cripple has too.
Miles, mettetevi dove tua sorella non debba vedere quella macchia.
Situate your sister to spare her to stand at that fucking stain, huh?
Prendo della soda per quella macchia.
I'll get some club soda for that stain.
Andrà di fronte a San Pietro con quella macchia addosso.
She's gonna have To face st. Peter With this stain On her.
Quella macchia soffice ora potrebbe essere un ascesso.
That soft spot could now be an abscess.
Quella macchia del cazzo sui pantaloni, idiota.
That fucking stain on your pants, idiot.
Se non reggi di avere addosso quella macchia, non reggerai un figlio.
If you can't handle wearing that stain, you can't handle a baby.
Quella... macchia... e'... benigna, ed e' una buona notizia, ero un po' preoccupato, ma il dermatologo ha detto,
The mole... is...benign, which is fantastic 'cause I was a little worried, and so the dermatologist says,
Quella macchia che hai trovato sul luogo del delitto... erano resti umani cremati.
That smudge you found at the crime scene-- Cremated human remains.
La vedi quella macchia di alberi... dietro quelle rocce?
You see that patch of trees right there, behind the rocks?
Celine deve aver fatto quella macchia, lo giuro!
Céline must have made it. I swear!
Da quanto tempo è lì, quella macchia?
How long has that stain been there?
Si', quella macchia rosa e' tintura da banconote sentinella.
Yeah, and that pink stain is from a dye pack.
Continua a pulire quella macchia di cacca, cosi' poi posso tornare a cacarci sopra.
You just keep scrubbing that poo spot so I can come back and poo on that spot again.
Faccio bene a pensare che quella macchia disegnata dietro il suo vestito denoti una certa incontinenza?
Am I right in thinking that large, many-contoured stain at the back of her frock denotes incontinence?
Hai bisogno di qualcosa di più efficace se vuoi togliere quella macchia.
You might need something a little stronger if you're gonna get that stain out.
Credevo che fossero solo residui dell'esplosione, ma quella macchia e' sicuramente interna.
I thought it was just blast residue, but that stain's definitely on the inside.
Le bugie... la tua arroganza... quella macchia nera nella tua anima.
The lies. Your arrogance. The black spot on your soul.
Sembra un test di Rorschach, quella macchia di sudore di sedere.
It's like an inkblot test, that butt sweat stain.
Le dovrebbe anche dire di dare un'occhiata a quella macchia.
You might want to ask her to take a look at that stain.
Magari... quella macchia ha fatto migliorare loro e peggiorare lei.
Maybe it made them better and you... worse.
Sono sicuro che abbiamo qualcosa qui dietro per togliere quella macchia.
We have something back here that can get the stain out. Unh!
Quella macchia scura nella foresta, indica aria fredda proveniente dal sottosuolo.
This dark patch in the forest, signifies cold air coming from deep under the ground.
Non lo e' nemmeno quella macchia di sangue sulla tua camicia.
Neither is the dried blood on your shirt.
C'e' solo quella macchia li', e' quella che ti disturba, vero?
It's just, it's that spot right there that's upsetting you, right?
Quella macchia d'olio che ti sei fatto non e' stata inutile.
You didn't get that grease spot for nothing.
Hai detto che quella macchia era di vino rosso?
You said that stain was red wine?
Come fai a levare quella macchia di ruggine dalla spada?
How do you get that rust spot off of your sword?
Non andranno lontano, in quella macchia.
They won't get far in that brush.
Vedi quella macchia nera nel filtro d'aria?
See the black smudges in the air vent?
Questa foto mi fece venire un'idea facendomi riflettere sulla definizione di inquinamento e inchiostro, ciò che aveva provocato quella macchia scura.
Now, this picture gave me an idea and got me thinking about rethinking both pollution and inks, because it was making that black-colored mark.
Questo termine è stato inventato da Niko Tinbergen, che fece i suoi famosi esperimenti sui gabbiani. Studiando quella macchia arancione sul loro becco scoprì che facendo una macchia più grande e più arancione i pulcini di gabbiano beccano con più forza.
The term is owed to Niko Tinbergen, who did his famous experiments with gulls, where he found that that orange spot on the gull’s beak -- if he made a bigger, oranger spot the gull chicks would peck at it even harder.
3.4994430541992s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?